使徒行伝 12:17 - Japanese: 聖書 口語訳 ペテロは手を振って彼らを静め、主が獄から彼を連れ出して下さった次第を説明し、「このことを、ヤコブやほかの兄弟たちに伝えて下さい」と言い残して、どこかほかの所へ出て行った。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「し!」 岩のペテロは、手を上げて静かにするよう合図した。 「ほぉ、ほんものか???」 「ったりめーだ」 それから、神が牢獄から連れ出してくれた次第を声の加減に気をつかいながら伝えた。 「イエスの弟ヤコブや他の仲間たちにこれらについて伝えるんだ」 そう言うと岩のペテロは、他を当たりに行った。 Colloquial Japanese (1955) ペテロは手を振って彼らを静め、主が獄から彼を連れ出して下さった次第を説明し、「このことを、ヤコブやほかの兄弟たちに伝えて下さい」と言い残して、どこかほかの所へ出て行った。 リビングバイブル ペテロは手ぶりでその場を静め、何が起こったのか、主がどのようにして牢獄から出してくださったのかを話しました。そして、「ヤコブやほかの信者たちにもこのことを知らせてほしい」と言って、安全な場所へ立ち去りました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ペトロは手で制して彼らを静かにさせ、主が牢から連れ出してくださった次第を説明し、「このことをヤコブと兄弟たちに伝えなさい」と言った。そして、そこを出てほかの所へ行った。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ペテロは、彼らが静かになるように手を挙げた。ペテロは、王である神がどのように自分を牢屋から連れ出したのかを説明した。彼は言った。「ヤコブや他の兄弟たちにも起こったこのことを伝えておいてくれ」こうして、ペテロはそこから去り、別の場所へと向かって行った。 聖書 口語訳 ペテロは手を振って彼らを静め、主が獄から彼を連れ出して下さった次第を説明し、「このことを、ヤコブやほかの兄弟たちに伝えて下さい」と言い残して、どこかほかの所へ出て行った。 |
かつ、わたしに賜わった恵みを知って、柱として重んじられているヤコブとケパとヨハネとは、わたしとバルナバとに、交わりの手を差し伸べた。そこで、わたしたちは異邦人に行き、彼らは割礼の者に行くことになったのである。